NEW YORK State of Mind !!!

Alicia Keys – Empire State of mind part II
All right, that’s it. Here we come !
Bon courage à ceux qui bossent. Bonnes vacances aux autres. I’m off, see ya !!!

<

Ooohh New York x2

Grew up in a town that is famous as the place of movie scenes
Noise is always loud, there are sirens all around and the streets are mean
If I can make it here, I can make it anywhere, that’s what they say
Seeing my face in lights or my name in marquees found down on Broadway
Even if it ain’t all it seems, I got a pocketful of dreams
Baby, I’m from New York

J’ai grandi dans une ville qui est célèbre en tant que scène de films
Toujours beaucoup de bruit, des sirènes retentissent partout et les rues sont dangereuses
Si j’y arrive ici, j’y arriverai n’importe où, c’est ce qu’on dit
Je vois déjà mon visage dans les lumières ou mon nom sur les façades le long de Broadway
Même si tout n’est pas comme il paraît, j’ai les poches pleines de rêves
Baby, je viens de New York

Concrete jungle where dreams are made of
There’s nothing you can’t do
Now you’re in New York
These streets will make you feel brand new
Big lights will inspire you
Let’s hear it for New York, New York, New Yoooork!

Une jungle de béton dont sont faits les rêves,
Il n’y a rien que tu ne puisses faire
Maintenant que tu es à New York
Ces rues te feront te sentir neuf
Les lumières t’inspireront
Je veux t’entendre pour New York, New York

On the avenue, there ain’t never a curfew, ladies work so hard
Such a melting pot, on the corner selling rock, preachers pray to God
Hail a gypsy cab, takes me down from Harlem to the Brooklyn Bridge
Someone sleeps tonight with a hunger for more than an empty fridge

Sur les avenues, jamais de couvre-feu, les femmes travaillent si dur
Un tel mélange de cultures, au coin des rues on vend de la cocaïne et les prédicateurs prient le Seigneur
J’appelle un taxi, qui m’emmène de Harlem jusqu’au pont de Brooklyn
Quelqu’un s’endormira ce soir avec une faim telle qu’un frigo vide ne la comblera pas

I’m gonna make it by any means, I got a pocketful of dreams
Baby, I’m from New York
Concrete jungle where dreams are made of
There’s nothing you can’t do
Now you’re in New York
These street will make you feel brand new
Big lights will inspire you
Let’s hear it for New York, New York, New Yoooork!

J’y arriverai par tous les moyens, j’ai des rêves plein les poches
Baby, je viens de New York

One hand in the air for the big city,
Street lights, big dreams all looking pretty
No place in the world that can compare
Put your lighters in the air, everybody say yeah, yeah, yeah, yeah

Levez une main, pour la grande ville,
Les lumières des rues, des rêves plus beaux les uns que les autres
Aucun autre endroit au monde ne peut se comparer
Levez vos briquets, tout le monde dit « Yeah, yeah… »

Pour New York

(Sorry about the translation which could be better…
If you saw the flaws, then it means you’re fluent and you don’t need me to translate !
Anyway, no time for that now. Hey, how ’bout you send me a commentary and we talk about that later ?! :-D)

À propos de Véro

Maman, maîtresse et cuisinière. Ce blog suit mes aventures culinaires depuis 2006. Bordeaux, Java, Nouméa, tout ça dans ma cuisine ! Cuisine du monde, cuisine de grand-mère, cuisine du coeur... Bienvenue !
Cette entrée a été publiée dans Autres. Vous pouvez la mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *